君ぃ、そら知らんがな。

 その昔、浦沢直樹先生原作の「YAWARA!」のアニメが放送されていた頃、私は漢字も読めないお子様だったので、スタッフロールが何を書いているのかは勿論分かってなかったし、登場人物の名前も音声だけで記憶していたのですが、その後、時は流れて1996年、金曜ロードショーで久しぶりにアニメを見て驚いた事がありました。

 「本阿弥さやか」

 私は、さやか嬢のなまえを「ホーガミ・サヤカ」と記憶していたんですが、「ホンアミ・サヤカ」だったんですよ。どうやら、「ホンアミ」の「ン」の[N]の直後に[a]が来るので[Na]を[ŋa]と、鼻濁音のガと勘違いしていたのが原因のようでした。

 恥話は置いておいて、「知らんがな」の「がな」って何だろう?と思って脳内会議を開催した結果、「知らんわな」のような「ん」と「わ」が融合して[Nwa]が[ŋa]と固定され、そのご鼻濁音の衰退によって[ga]に固定され、「知らんがな」になったと仮説を設定。

 …と、そこまで考えたのはいいんですが、自宅から図書館がえらく遠いので調べに行ってる暇が無いのでした。誰か答えを知らないですか?(他力本願)